Читайте также:

Клуб «Двенадцать верных рыболовов» не согласился бы обедать ни в каком другом месте, так как он требовал полного уединения, и все его члены были б..

Гилберт Кийт Честертон (Gilbert Keith Chesterton)   
«Странные шаги»

Никогда еще я не видел таких измученных глаз, да притом было на ней старомодное нарядное платье, летнее, в крупных цветах. (Я знал, что трое их детей в колледже и что у них есть яхта ..

Чивер Джон (Cheever John)   
«Грабитель из Шейди-Хилла»

Они еще не окончательно исчезли, но с каждым днем их становится все меньше и меньше. Небу известно, что нам предстоит немало поработать в ..

Чарльз Диккенс (Charles Dickens)   
«Жизнь и приключения Николаса Никльби (главы 1-31)»

Смотрите также:

Биопик об отце Джеймса Бонда

О Яне Флеминге

Агент 007

Писатель (роман Джеймс Бонд)

Отец Агента 007

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Только для вашего сведения», страница 10 (прочитано 30%)

«Risico», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бриллианты вечны. Пер. - М.Хвостов», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

«Гиск», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Голдфингер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Доктор Но», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Достояние леди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Живи - пусть умирают другие», закладка на странице 10 (прочитано 7%)

«Жизнь дается лишь дважды», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Казино Рояль», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Квант спокойствия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мунрейкер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«На тайной службе Ее Величества», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«Осьминожка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Разглашению не подлежит», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Раритет Гильдебранда», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Свет жизни», закладка на странице 10 (прочитано 56%)

«Собственность Леди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Служанка рассказала, что приезжали трое мужчин в автомобиле. По ее мнению, это были кубинцы. Потом выяснилось, что автомобиль был украден за несколько часов до этого. Вечером того же дня из местной гавани отплыла яхта. Насколько я припоминаю, полиция зашла в тупик. Никаких следов. Вот и все, сэр. Шифровок не поступало.
   - Вы не могли видеть их, Джеймс, - угрюмо проворчал М. - Они направлялись лично мне. К тому же к нам не обращались за помощью при расследовании. Дело, однако, в том... - М. откашлялся, использование ресурсов Секретной Службы для личных целей всегда претило ему. - Я был знаком с Хэвелоками. Даже был шафером у них на свадьбе на Мальте.
   - Понятно, сэр. Наверное, это было для вас большим ударом.
   - Прекрасные люди. Ну так вот, я попросил начальника нашей службы в Карибском районе выяснить обстоятельства. Его люди сунулись к Батисте и ничего не добились от него. Тогда они обратились к разведке Кастро. Между прочим, его разведчики имеют немало агентов среди людей Батисты. И пару недель тому назад я получил полную информацию. Если говорить вкратце, то убили полковника Хэвелока и миссис Хэвелок по приказу некоего Хаммерштейна, или фон Хаммерштейна, как он себя называет. В этих банановых республиках окопалось немало нацистов, улизнувших из Германии после поражения Гитлера. Этот фон Хаммерштейн - бывший гестаповец. У Батисты он служил начальником контрразведки. Награбил кучу денег, занимаясь рэкетом. У него было уже более чем достаточно, когда партизаны Кастро начали теснить Батисту. Хаммерштейн был одним из тех, кто первым прочел надпись на стене. Он взял в долю своего помощника, майора Гонзалеса, и тот принялся разъезжать по островам Карибского архипелага в сопровождении пары гангстеров. Хаммерштейн поручил Гонзалесу пристроить деньги за пределами Кубы. Гонзалес действовал очень просто: выбирал самые лучшие места вложения капитала, но зато и платил за них очень щедро. Если владельцы не соблазнялись деньгами, он прибегал к насилию - похищал ребенка, сжигал дом или посевы - в общем, делал все, чтобы заставить владельцев образумиться. Хаммерштейн узнал про имение Хэвелоков - одно из лучших на Ямайке - и поручил Гонзалесу купить его. Мне кажется, что он приказал Гонзалесу постараться убедить полковника Хэвелока продать имение, но если тот откажется, то убить его и взяться за обработку дочери. Я не говорил раньше, что у них есть дочь. Сейчас ей должно быть, лет двадцать пять. Я сам никогда не встречался с ней. Как бы то ни было, произошло следующее. Майор Гонзалес со своими гангстерами убил Хэвелоков. А две недели назад Батиста узнал, по-видимому, о том, что Хаммерштейн готовится улизнуть и вкладывает свои капиталы, и выгнал его. Хаммерштейн уехал с Кубы и взял с собой Гонзалеса с двумя охранниками.




Страницы: (31) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Все, мимо чего проходил поезд, выглядело словно натощак. Сначала я не прислушивался к разговору американки с моей женой. — Ваш муж тоже американец? — спросила она. — Да, — отвечала моя жена. — Мы оба американцы. — Я думала, что вы англичане. — О нет, — сказала жена. — Может, вам это показалось потому, что я ношу подтяжки? — сказал я. Американка не слышала. Она была совсем глухая и понимала собеседника по движениям губ, а я не смотрел на нее. Я смотрел в окно. Она продолжала разговаривать с моей женой. — Я так рада, что вы американцы. Из американцев выходят самые лучшие мужья, — говорила она. — Вы знаете, из за этого нам пришлось покинуть Европу. В Веве моя дочь влюбилась в иностранца. — Она помолчала. — Они были безумно влюблены друг в друга. — Она опять замолчала. — Я ее увезла, конечно. — Но теперь это у нее прошло? — спросила моя жена. — Не думаю, — ответила американка. — Она ничего не ест и совсем не спит. Как я ни старалась, она ничем не интересуется. Она ко всему равнодушна. Не могла же я позволить, чтобы она вышла за иностранца. — Она помолчала. — Один из моих друзей говорил мне, что иностранец не может быть хорошим мужем для американки. — Да, — сказала моя жена, — думаю, что не может. Американка похвалила дорожное пальто моей жены, — оказалось, что она уже лет двадцать заказывает платья в том же самом ателье на улице Сент Оноре. У них есть ее мерка и знакомая vendeuse , которая знает ее вкус, подбирает ей платья и посылает их в Америку. Посылки приходят в почтовое отделение недалеко от ее дома, в центре Нью Йорка. В почтовом отделении их вскрывают для оценки, пошлина не очень высокая, потому что платья всегда простые, без золотого шитья, без отделки, и не кажутся дорогими. До теперешней vendeuse, Терезы, была другая vendeuse, Амели. Их было всего две — за все двадцать лет. Couturier оставался все время один и тот же. А вот цены повысились. Хотя при нынешнем курсе это неважно. Теперь у них есть мерка ее дочери. Она уже совсем взрослая, и мерку едва ли придется менять. Поезд подходил к Парижу. Укрепления сровняли с землей, но трава здесь так и не выросла. На путях стояло много вагонов: коричневые деревянные вагоны рестораны и коричневые ..

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Канарейку в подарок»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Ян Флеминг (Ian Fleming), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.