Читайте также:

Спасибо, дед. Хошь моих? -- Протянул пачку "Памира".      Старик с трудом ухватил негнущимися пальцами сигаретку, помял-помял,посмотрел на нее внимательно, прикурил...

Шукшин Василий Макарович   
«В профиль и анфас»

   -- Тимоша! -- крикнул Левинсон осоловелому парнишке на крыльце. -- Иди овес покарауль: Морозка уезжает...

Фадеев Александр Александрович   
«Разгром»

Однако же и после присоединения к России силой оружия с краем этим вовсе не обращались, как с завоеванным. На всем пространстве нашей обширной импер..

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Несколько слов о польском вопросе»

Спонсоры проекта:

Ремонт мебели.
Наша фирма - это собрание лучших мебельных мастеров, которые могут исполнить какие угодно заказы по ремонту и восстановлению антикварной мебели, и по поиску и производству мягкой мебели. Многолетний опыт наших сотрудников сделает возможным осуществить все Ваши фантазии.
www.remont-mebel.ru

Смотрите также:

Писатель (роман Джеймс Бонд)

О Яне Флеминге

Агент 007

Как написать триллер

Биопик об отце Джеймса Бонда

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Ян Флеминг (Ian Fleming) - Произведения - Бриллианты вечны. Пер. - М.Хвостов

«Бриллианты вечны. Пер. - М.Хвостов»



Ян Флеминг (Ian Fleming)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 144)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Их мать тоже читала, и обе они по утрам долго спали: приходилось ждать их, чтобы сесть обедать. Отец, тот ложился спать рано, и сейчас уже был наверху в своем кабинете и спокойно работал. С ним можно было увидеться лишь за обеденным столом. Он сломал перегородку на третьем этаже, превратив мансарды в одну просторную библиотеку, где после обеда устраивал себе сиесту на старом малиновом диване. — Тебе письмо. Я отнесла его наверх в комнату. Заинтригованный, он поднялся по лестнице и толкнул дверь. Солнце сменило место и теперь уже освещало другие стены. На своем рабочем столе он нашел письмо и с изумлением узнал почерк сестры. Он распечатал его со смутным беспокойством. Одиль всегда была непредсказуема, и от нее можно было ожидать всего. Судя по почтовому штемпелю, оно было опущено в ящик накануне вечером. Однако накануне вечером Одиль не ужинала дома. Такое случалось часто. Она приходила и уходила, ни перед кем не отчитываясь, нередко возвращалась в три часа ночи. Он пересек коридор, открыл дверь в комнату сестры. Постель была не разобрана. Ни следа привычного беспорядка. Он вернулся к себе в комнату, уселся в кресло и принялся читать: «Мой дорогой Боб, Увидев это письмо, ты вздрогнешь. Вероятно, ты обнаружишь его, когда вернешься к обеду домой, и мне кажется, я вижу, как ты недоверчиво изучаешь почтовый штемпель. Потом ты бросишься ко мне в комнату и обнаружишь, что она пуста. В этот момент я буду уже далеко». У его сестры была привычка вот так пытаться угадать, как поведут себя люди, особенно если речь шла о членах ее семьи, и нужно признать, она редко ошибалась. Почерк был мелким, правильным, но число прямых черточек в буквах варьировалось: их могло быть две или четыре в какой нибудь «т», а некоторые буквы было практически не разобрать, к примеру «I», которое можно было принять за «I». Когда, в котором часу исписала она эти страницы? Письмо было отправлено в шесть часов вечера накануне. С вокзала? Вполне возможно, поскольку она заявляла, что, когда брат прочтет его, она будет уже далеко. Однако уехать означало для Одиль отправиться в Париж, хотя она и была там всего раза четыре, но считала, что это единственное место, где можно жить. Лозанна, другие города были для нее чем то вроде тюрем, с которыми она мирилась, поскольку ей не оставалось ничего другого...

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
«Исчезновение Одиль»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Руслан Назаров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Ян Флеминг (Ian Fleming), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.